FINVERBUS

Inspiring words®

Kielenkäännös, oikoluku, kielenhuolto, kielentarkistus

 

Asiakirjakäännökset

 

Kielenkääntö ja kielenhuolto

Olemme sitoutuneet tarjoamaan ensiluokkaisia käännöspalveluja eri aloille ja maailman johtaville yrityksille. Ammattilaiskääntäjillämme ja kielenhuollon ammattilaisillamme on laaja alakohtainen tuntemus sekä todetut pätevyydet. Tarjoamme käännöksiä kaikille kielille ja eri aloille, joita ovat muun muassa oikeustiede, rahoitus- ja pankkiala, markkinointi, teknologia ja tietoliikenne.

Asiakasportfolioomme kuuluu johtavia suomalaisia ja kansainvälisiä yhtiöitä sekä organisaatioita, kuten Mitsubishi Corporation, Stora Enso, IKEA, IBM, Yhdistyneet kansakunnat ja Zürichin yliopisto. Olemme lisäksi Ison-Britannian suurlähetystön virallinen käännöstoimisto.

Yksikielinen editointi- ja kielentarkastuspalvelumme on suunnattu asiakkaille, jotka haluavat varmistaa tekstinsä oikean kieliasun ja hyvän luettavuuden. Oli kieli ja tekstityyppi mikä tahansa, kokeneet ja taitavat kieliammattilaisemme varmistavat onnistuneen lopputuloksen, joka tuo lisäarvoa yrityksenne viestintään.

Käsittelemme kaikki toimeksiannot ja tiedot luottamuksellisesti ja voimme tarvittaessa sopia erillisen tietosuojakäytännön organisaationne kanssa.

Lue lisää eri aloista ja kielivalikoimastamme.

 

Markkinointialan käännökset ja luovat käännökset

FINVERBUS Translations tarjoaa luovia ja markkinointialan käännöksiä vaativimpiinkin tarpeisiin. Käännämme markkinointimateriaalit, sloganit ja muut luovat tekstit mukauttaen ne eri kielille ja markkina-alueille. Jos esimerkiksi haluatte suunnata esitteenne ulkomaille ja mukauttaa sen kohdemaan vaatimuksiin ja tarpeisiin, lahjakkaat kirjoittajamme ja kääntäjämme tarjoavat tarpeisiinne räätälöityä huippuluokan kielitaitoa ja erinomaisen kohdealueen tuntemuksen.

 

Laadunvarmistus

Laadunvarmistus alkaa prosessin ensimmäisestä vaiheesta. Koska laatu on palvelujemme tärkein ominaisuus, sovellamme kaikkiin toimeksiantoihin erityistä laadunvarmistusprosessia varmistaaksemme aina ensiluokkaisen laadun. Ammattilaiskääntäjillämme ja kieliammattilaisillamme on vaaditut alan tutkinnot ja kokemus erityisaloista. Kääntäjämme ovat ennen kaikkea aina kohdekieltä äidinkielenä puhuvia ammattilaisia. Eurooppalaisen EN 15038 laatustandardin mukaisesti käännösvaiheen jälkeen kieliammattilaisemme tarkistavat käännökset ja kokeneet projektipäällikkömme varmistavat laadukkaan lopputuloksen pieniä yksityiskohtia myöten.

 

Käännösteknologia

Käännöspalvelumme perustuu kokeneisiin ammattilaiskääntäjiimme. FINVERBUS Translations käyttää käännösmuistiohjelmia projektikohtaisten sanastojen sekä muistien luomiseen kääntäjien ja oikolukijoiden tueksi. Käännösmuistiohjelmat auttavat ylläpitämään yhtenäistä sanastoa useissa eri projekteissa ja kääntäjäryhmissä, ne voivat lisäksi vähentää käännöskuluja sekä nopeuttaa toimitusaikoja suurissa käännösprojekteissa.

 

Kiireiset käännökset

Käännöksien toimitusaika määräytyy asiakirjatyypin ja vaaditun palvelun mukaan. Tarjoamme kiireisiä toimituksia alle 24 tunnissa ja tarvittaessa viikonlopun aikana. Mikäli haluatte lisätietoa kiireisistä toimituksistamme, ota meihin yhteyttä parhaan toimitusajan selvittämiseksi.

 

 

Verkkosivustojen käännökset ja lokalisointi

 

Verkkosivustojen käännökset ja lokalisointi

 

Monikieliset verkkosivustot

Tämän päivän globaalit markkinat tarjoavat yrityksille huomattavia mahdollisuuksia myydä palveluja ja tuotteita maailmanlaajuisesti. Useimmat kuluttajat ja asiakkaat hakevat tarvitsemiaan tuotteita ja palveluja omalla äidinkielellään ja yli puolet internetin käyttäjistä ostaa vain verkkosivuilta, jotka ovat saatavilla heidän omalla äidinkielellään. Täten monikielinen verkkosivusto on oleellisen tärkeä markkinointiväline, jonka avulla palveluja ja tuotteita voidaan kohdistaa tärkeille markkina-alueille ja potentiaalisia asiakkaita voidaan saavuttaa sivuston monikielisellä sisällöllä. Voimme kääntää verkkosivustonne mille tahansa kielelle kilpailuedun saavuttamiseksi. Sovellamme kaikkiin käännöksiimme erityistä laadunvarmistusprosessia, jonka avulla takaamme verkkosivustonne parhaan sisällön kaikilla haluamillanne kielillä

 

Verkkosivustojen lokalisointi

Verkkosivustojen lokalisointi tarkoittaa verkkosivuston mukauttamista eri markkina-alueisiin huomioimalla kulttuurilliset ja maakohtaiset tekijät. Globaalien yritysten on ajateltava paikallisesti tavoittaakseen asiakkaita maailmanlaajuisesti. Lokalisointi voi täten olla avaintekijä globaalin yrityksen menestyksen kannalta. Räätälöityjen ratkaisujemme avulla voitte mukauttaa verkkosivustonne paikallisiin tarpeisiin ja mieltymyksiin herättäen täten kohdeyleisönne kiinnostuksen eri maissa.

Ota meihin yhteyttä saadaksesi lisätietoa verkkosivustojen kääntämisestä ja lokalisoinnista.

 

Monikielinen SEO/SEM & kansainvälinen markkinointi

Monikielinen hakukoneoptimointi (Multilingual Search Engine Optimisation, SEO) on yksi parhaimmista tavoista parantaa verkkosivuston näkyvyyttä verkossa ja asemaa hakukoneiden (Google, Yahoo, Bing, jne.) tuloksissa kaikilla kohdemarkkinoilla. Monikielinen SEO-tiimimme analysoi yrityksenne ja määrittää parhaat avainsanat, kääntää ne useille eri kielille ja käyttää niitä strategisesti verkkosivustonne aseman optimoimiseksi hakukoneissa niin paikallisesti kuin maailmanlaajuisesti. Monikielinen SEO vaatii laajan tuntemuksen ja osaamisen mitä verkkosivuston hallintaan, kieliin ja hakukoneisiin tulee.

Monikielinen hakukonemarkkinointi (Multilingual Search Engine Marketing, SEM) koostuu verkkomarkkinoinnista ja verkkosivuston kampanjoimisesta, jonka avulla lisätään yrityksen näkyvyyttä ja asemaa hakukoneiden tuloksissa sekä muilla tärkeillä verkkosivustoilla. Se sisältää hakemistolistaukset, SEO:n sekä PPC (pay-per-click) -markkinointikampanjat. Tarjoamme globaaleja markkinointiratkaisuja ja voimme luoda kohdistettuja monikielisiä mainoskampanjoita edistääksemme yrityksenne toimintaa sekä tuotteidenne ja palvelujenne myyntiä maailmanlaajuisesti.

Saavuta kilpailuetuja ja paranna yrityksesi näkyvyyttä globaaleilla ja paikallisilla markkina-alueilla kokeneiden SEO/SEM-asiantuntijoidemme avulla. Lue lisää.

 

Verkkosivustojen sisällön kirjoitus

Voimme kirjoittaa verkkosivustojenne sisällön tarpeidenne mukaan. Alkuperäinen, lukijaan vetoava ja laadukas verkkosivuston sisältö on erittäin tehokas tapa saavuttaa asiakkaita ja parantaa yrityksenne näkyvyyttä verkossa. Voimme kirjoittaa verkkosivustonne sisällön millä tahansa kielellä ja luoda blogeja, lehdistöjulkaisuja sekä artikkeleita verkkosivustonne vierailijamäärän lisäämiseksi, suuremman kohdeyleisön saavuttamiseksi ja tavaramerkkinne tuntemuksen parantamiseksi.

 


 

Ohjelmistojen lokalisointi

 

Monikieliset ohjelmistot

Nykyiset ohjelmistomarkkinat ovat todella kansainväliset ja monikielisten ohjelmistojen sekä mobiilisovellusten kysyntä kasvaa. Käyttäjäkokemuksen optimoimiseksi ja globaalien markkinatarpeiden täyttämiseksi voimme kääntää ja lokalisoida ohjelmistot erityisiä ohjelmistojen lokalisointivälineitä käyttäen. Kyseisten välineiden avulla voimme sujuvasti lokalisoida eri markkina-alueiden paikallisiin tarpeisiin kaikki ohjelmistojenne tekstit, mukaan lukien merkkijonot, valikot, valintaikkunat, bittikartat sekä kuvakkeet.

 

Ohjelmistojen testaus

Testaamme ohjelmistoja osana monikielisiä ohjelmistoratkaisujamme. Ohjelmistojen testauksessa pyrimme arvioimaan tuotteen laadun, vahvistamaan ja tarkistamaan ohjelmiston vaatimustenmukaisuuden sekä toimivuuden usealla eri kielellä. Ota meihin yhteyttä saadaksesi lisätietoa monikielisistä ohjelmistoratkaisuistamme.

 


 

Viralliset käännökset

 

Viralliset eli auktorisoidut käännökset ovat tärkeitä oikeuskäsittelyissä ja viranomaispäätöksissä, jolloin käännös on sertifioitava ennen kuin asiakirja hyväksytään. Käännös voidaan auktorisoida eri tavoin suunnitellun käyttötarkoituksen ja kohdemaan mukaan. Tarjoamme auktorisoituja, notaarin vahvistamia ja laillistettuja käännöksiä useilla eri kielillä eri maiden viranomaisten vaatimuksien mukaisesti. Käsittelemme kaikki asiakirjat luottamuksellisesti ja pyrimme toimittamaan auktorisoidut käännökset mahdollisimman helposti ja nopeasti.

Joitakin yleisimmistä asiakirjoista, jotka vaativat virallisen käännöksen:

- syntymätodistukset
- vihkitodistukset
- avioerotodistukset
- kuolintodistukset
- testamentit
- kaupparekisteriotteet
- passit, henkilökortit, viisumit
- oppilaitoksien opintosuoritukset ja tutkinnot.

Auktorisoidut käännökset

Auktorisoiduilla kääntäjillämme on vaaditut pätevyydet laillisesti hyväksyttävien käännöksien laatimiseen. Auktorisoitu käännös sisältää virallisen asiakirjan ja käännöksen ohella todistuksen käännöksen oikeellisuudesta sekä virallisen leiman tai sinetin.

Notaarin vahvistamat käännökset

Yritysten asiakirjat tai henkilökohtaiset asiakirjat voidaan vahvistaa notaarilla, jotta viranomaiset hyväksyisivät ne. Käännökseen liitetään tässä tapauksessa hyväksytyn notaarin laatima todistus.

Käännöksien laillistaminen

Käännökset voivat vaatia apostille-todistuksen, jotta viranomaiset hyväksyisivät ne ulkomailla. Asiakirjojen apostille-todistusta käytetään maissa, jotka kuuluvat Haagin yleissopimukseen ulkomaisten yleisten asiakirjojen laillistamisvaatimuksen poistamisesta. Ulkoministeriö liittää apostille-todistuksen alkuperäiseen asiakirjaan. Voimme järjestää asiakirjojenne laillistamisen tarpeidenne mukaisesti.

Ota selvää vaaditusta sertifiointimenetelmästä ja ota meihin yhteyttä.